دانلود آهنگ fourth of july
اهنگ خارجی «Fourth Of July» با صدای Sufjan Stevens را با بهترین کیفیت mp3 از ملو موزیک
Sufjan Stevens – Fourth Of July
متن و ترجمه اهنگ Fourth Of July
The evil, it spread like a fever ahead
شر شیوع یافته، مثل تبIt was night when you died, my firefly
شب بود که مُردی، کرمِ شب تابِ منWhat could I have said to raise you from the dead?
چی میتونستم بگم، تا تورو از مرگ جدا کنمOh, could I be the sky on the Fourth of July?
اوه، آیا میشه من در چهارم جولای آسمان باشم؟[Chorus 1]
“Well, you do enough talk
خب تو به اندازه ی کافی صحبت کردیMy little hawk, why do you cry?
شاهین کوچکِ من چرا گریه میکنی؟Tell me, what did you learn from the Tillamook burn?
به من بگو چه چیزی از آتش سوزی تیلاموکMusicdel | موزیکدلOr the Fourth of July?
یا چهارم جولای یاد گرفتیWe’re all gonna die”
ما همه خواهیم مُرد[Verse 2]
Sitting at the bed with the halo at your head
روی تخت نشسته ای با حلقهی نوری دور سرتWas it all a disguise, like junior high?
همهی اینها مبدل بودند؟ مثل دبیرستان؟Where everything was fiction, future, and prediction
جایی که همه چیز یک افسانه بود، آینده و پیش گویی هاNow, where am I? My fading supply
الان من کجا هستم؟ آذوقهی محو شده ام[Chorus 2]
“Did you get enough love, my little dove?
به اندازه ی کافی عشق دریافت کردی؟، کبوتر کوچک منWhy do you cry?
چرا گریه میکنی؟And I’m sorry I left, but it was for the best
من متاسفم که رفتم، ولی این بهترین کار بودThough it never felt right
اگر چه هرگز درست به نظر نیومدMy little Versailles”
ورسای کوچک من[Verse 3]
The hospital asked, “Should the body be cast?”
بیمارستان پرسید بدن باید قالب گیری بشهBefore I say goodbye, my star in the sky
قبل از اینکه من خداحافظی کنم، ستاره ی من در آسمانSuch a funny thought to wrap you up in cloth
فکر خنده داریست که تورو توی پارچه بپیچندDo you find it all right, my dragonfly?
از نظر تو عیبی نداره؟ کرم شب تاب من[Chorus 3]
“Shall we look at the moon, my little loon?
باید به ماه نگاه کنیم، پسر کوچک منWhy do you cry?
چرا گریه میکنی؟Make the most of your life, while it is rife
از زندگیت نهایت استفاده رو ببر، تا وقتی که مملو استWhile it is light
تا وقتی که روشن استWell, you do enough talk
خب تو به اندازه ی کافی صحبت کردیMy little hawk, why do you cry?
شاهین کوچکِ من، چرا گریه میکنی؟Tell me, what did you learn from the Tillamook burn?
به من بگو چه چیزی از آتش سوزی تیلاموکOr the Fourth of July?
یا چهارم جولای یاد گرفتیWe’re all gonna die”
ما همه خواهیم مُرد[Outro]
We’re all gonna die
We’re all gonna die
We’re all gonna die
We’re all gonna die
We’re all gonna die
We’re all gonna die
We’re all gonna die
ما همه خواهیم مُرد